Keine exakte Übersetzung gefunden für استخلص العبر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch استخلص العبر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The world has changed since the 1994 White Paper, which drew the conclusions from the end of the cold war and the Gulf War.
    وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج.
  • I will draw all the necessary conclusions from this with the maximum degree of realism.
    سوف أستخلص من ذلك جميع العبر بكل واقعية.
  • Lastly it reviews the experiences of individual countries (Argentina, Chile, Spain and Timor-Leste, amongst others) and highlights what they have in common and the lessons they have to impart.
    ويسلِّط الضوء على السمات المشتركة فيما بينها وما استُخلِص لديها من عِبَر.
  • In this context, the lessons learned by IAPSO in its procurement reform could be more systematically shared with other entities located in the same place.
    وفي هذا السياق، يمكن لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات أن يشاطر كيانات أخرى متواجدة في المكان ذاته ما استخلصه من عِبَر في عملية إصلاح خدماته المتعلقة بالمشتريات.
  • However, as the process was used for the first time in 2007-2008, it is prudent that the President of the Eighth Meeting of the States Parties documents the effort undertaken, working methods established and lessons that have been learned.
    بيد أنه، نظراً لأن العملية قد استُخدِمت أول مرةٍ في الفترة 2007 - 2008، فمن التدبر أن يقوم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتوثيق ما بُذِل من جهدٍ وما أُرسِيَ من أساليب عملٍ وما استُخلص من عِبَر.
  • Therefore, the output product, instead of a decision or recommendations as it occurred at COP.3, should be an assessment of implementation including an overview of important lessons learned.
    وعليه، فإن ناتج ذلك، بدلاً من أن يكون مقرراً أو توصيات على غرار ما حدث في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ينبغي أن يكون تقييما للتنفيذ، يشمل استعراضا عاما لما استخلص من عبر هامة.
  • “The name `United Nations' was coined to describe the alliance fighting to end that barbarous regime, and our Organization came into being when the world had just learnt the full horror of the concentration and extermination camps.
    ”لقد استحدث اسم 'الأمم المتحدة` ليعبّر عن الكفاح الذي شنّه الحلفاء للقضاء على ذلك النظام الهمجي، ونشأت منظمتنا عندما استخلص العالم العبر من الأفعال الفظيعة والمروعة التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال ومعسكرات الإبادة.
  • Like the United Nations itself, international civil society learned lessons from the relatively muted, slow and scattered public response to the genocides in Cambodia and Rwanda.
    وعلى غرار الأمم المتحدة نفسها، استخلص المجتمع المدني الدولي العبر من الاستجابة العامة لعمليتي الإبادة الجماعية اللتين وقعتا في كمبوديا ورواندا، التي كانت خافتة نسبيا واتّسمت بالبطء والتشتت.
  • Inspired by the Brahimi report and the lessons it drew from failures in Rwanda, the Council has established a number of multifunctional peacekeeping missions that are better prepared and, when necessary, more robust.
    وباستلهام المجلس لتقرير الإبراهيمي والعبر التي استخلصها من الإخفاقات في رواندا، أنشأ عددا من بعثات حفظ السلام المتعددة المهام التي هي أفضل إعدادا، وأكثر قوة عند الضرورة.
  • The Director of UNCTAD's Division of Investment, Technology and Enterprise Development pointed out that this was UNCTAD's first Commission meeting since the Mid-term Review in Bangkok in 2002, and one could hope that the procedural lessons learned during the week would be applied to the meetings of the other Commissions in February.
    وتحدث مدير شعبة الأونكتاد للاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، فأشار إلى أن هذا الاجتماع هو أول اجتماع يعقده الأونكتاد للجنة منذ استعراض منتصف الفترة الذي جرى في بانكوك عام 2002، ويؤمل أن ما استُخلص أثناء الأسبوع من عِبَر إجرائية سيطبق على اجتماعات اللجان الأخرى المقرر عقدها في شباط/فبراير.